中文模組2025詳解!(小編貼心推薦)

GWO是由全球具領導地位的開發商與風機製造商等所成立的全球型非營利組織,主要在強化風電產業的安全工作環境,並制定安全訓練的標準規章。 Jakob對風訓公司在移動模組的運用及輔導企業成立訓練中心的服務非常驚豔,也相當重視風訓公司提出的意見,承諾未來會請GWO總部人員與風訓公司接洽納入重要參考,攜手耕耘GWO專業訓練,並加深彼此的結。 中文模組 此次行程盧董事長也偕同臺灣港務公司代表團一同參訪秋田縣廳、秋田港及秋田銀行,除進行實務交流外,也藉機強化與秋田在地連結,向秋田銀行提出簽署MOU方案,以建立長期合作關係。

  • 如果有發現介面上有那些漏缺翻譯的部分,煩請截圖或者複製內容告知我們。
  • Fuling 為 ful + ling 組合,ful 在瑞典語中有醜、壞、不好的含意,在中文中同時具備這些涵意的有一個字 “惡”,所以我翻成惡精,他其實就是哥布林,但遊戲既然不用 Goblin,就給他新稱呼囉。
  • CodeBay.in 成立於 2012 年,主要致力於製作高品質的遊戲中文模組,不時也會提供一些 Steam 遊戲特價的好康資訊。
  • 因為你去Google這翻譯出來的文字,根本就查不到什麼,光看中文名稱,玩家也無法理解這是什麼意思,維持英文則方便玩家做查詢的動作,纔不會一翻譯之後根本就無法理解原意。
  • Drake 翻成亞龍,這個字滿歧異的,龍獸、雄龍、幼龍皆可,在這遊戲中,亞龍比較適合,Drake 在外型定義上有兩種,所以翻譯容易出現歧異,一種是沒翅膀的地龍,另一種是有雙足,但手部就是翅膀的小型龍類,也就是遊戲中的那個形象。
  • 當然,如果你願意,你可以前往兔小巢報告此問題並留下任何你認爲的有價值的信息以供排查。
  • 提供Minecraft(我的世界)MOD(模組)物品資料介紹、教程攻略與MOD下載,致力於提高玩家的遊戲體驗。
  • 本網站上部分空間資料是由 geonames.org 所提供。

2、一般情況下,模組沒有漢化可能是資源包中並沒有此模組的漢化。 正如前文所說,“自動漢化更新,意爲自動地獲取併爲客戶端更新由人工翻譯而來的漢化資源包,而非自動漢化客戶端的模組語言文件。 ”如果是這種情況,你可以回到第一條,前往“兔小巢”反饋。 而二般情況則有可能是語言文件出錯或是i18n自動漢化更新模組並未正確下載資源包,也可前往“兔小巢”反饋。

中文模組: 物品 Item

當然,本模組僅是 tModLoader 的正體中文模組,並不包含對其它各別模組的翻譯。 另外,本模組整合了 64 位元版本,不用再擔心記憶體不足的問題,只是不同位元版本間可能會有相容性問題,與朋友連線時,雙方最好使用同一個位元版本。 新增官方簡轉繁中文化,斷行問題已解決,解決方式是隻要把檔名改成「zh.locale」就可正常顯示,而官方簡體中文語言檔如果改成其他名稱,一樣會有斷行的問題… (2)下載「zh.locale」,此為社羣繁體中文化檔,檔名是故意用一樣的,也必須要用一樣,以避免翻譯內容無法換行,將檔案直接複製到前述資料夾內,取代原本的「zh.locale」檔案。 如果有發現介面上有那些漏缺翻譯的部分,煩請截圖或者複製內容告知我們。

  • 謎團不同的選擇可能會造成最後獲得的獎勵不同,所以可以多嘗試玩看看 謎團完成度: The Power of Three 立方之力 (簡單) 100% Inner Light 內心之光 (…
  • 另外製作人員名單也是如此,與其硬翻譯成中文,不如維持英文,更能夠方便玩家去做查詢,畢竟有些內容要翻譯成中文,多少意思上會有點誤差。
  • 選配部分由於是修改到 assembly_valheim.dll,所以自行決定要不要使用,使用這個才能達到最大幅度的全中文化(例如魚叉的訊息之類的)。
  • 其實遊戲名稱 Celeste 翻譯成蔚藍是有點直譯的,少了點意境,在遊戲中 Celeste 就是那座山的名字,它的字首 Celes 其實是 Sky 天空、天上的意思,當然,想像成蔚藍的天空也是可以的。
  • GWO是由全球具領導地位的開發商與風機製造商等所成立的全球型非營利組織,主要在強化風電產業的安全工作環境,並制定安全訓練的標準規章。
  • 當然,本模組僅是 tModLoader 的正體中文模組,並不包含對其它各別模組的翻譯。

Train Sim World 2 的遊戲引擎是 Unreal Engine 4,這個引擎的漢化方法網路上的找的到, 這裡我自己做個筆記記錄一下流程。 唯一要注意的是網路上舉例的遊戲只要把做好的模組檔案放在對應的資料夾就能使用, 但我測試本遊戲要包回 pak 中文模組2025 檔纔行。 製作本模組的動機是簡中有很多地方沒有校對、潤飾,有些用詞誤譯或翻譯不統一, 明明有些地方是有了解遊戲內容作出的翻譯,例如「Off The Rails」翻譯為「自由軌道」。 關於中文模組製作特別感謝 Rist 鼎力相助,遊戲初期文本大半以上都是他初翻的,最開始的提案也是,後續更新內容由 nick.exe 統整、補完。 更新至版本1.6.2-f1,修正編輯場景的部份翻譯內容,修正社羣回報兩項缺漏,讀取畫面提示標明主題。 繁中化改進:將英文名字翻譯成準確的中文,或是使用率較高的翻譯名稱,看了會較為適應,又因為中文玩家對於外國人的「姓」與「名」較不熟悉,在單獨觀察城市居民時也更不易覺得重複感很重,街道名稱也是採用相同的做法。

中文模組: 使用方法:

MC百科 (mcmod.cn) 中文模組 的目標是爲玩家提供更好的環境進行MOD學習和研究,並接納、培養更多硬核玩家。 提供Minecraft(我的世界)MOD(模組)物品資料介紹、教程攻略與MOD下載,致力於提高玩家的遊戲體驗。 我的世界的資源包提供了修改遊戲內文本的能力,CFPA 正是利用這一點,用一個資源包文件爲數千模組提供簡體中文翻譯。

遊戲目前已經出到 v1.4.3,正式脫離 EA 了,可玩的東西已經不少了,史萊姆種類、各項設施和可探索的地圖也不少,後續還有更多功能在製作中,而且從一些遊戲的檔案來看,未來好像會支援多人,可以期待一下。 遊戲雖然已經脫離 EA 階段,但更新還在不停持續,所以請各位自行備份遊戲檔案,到時模組肯定不能用於新版,原則上會跟上更新,但要看當時的狀況而定。 本模組為一字一句全文重新翻譯,並非簡體轉換,另外字型經過特殊調整,忠實呈現原始風貌,也解決了某些地方的字 “超小” 的狀況。

中文模組: 翻譯說明

韓國美化NAVER 星露谷板,這裡的MOD大部分都需要註冊後才能下載。 需要註冊的農夫們老話一句,請善用Googel的翻譯功能。 他會彈出一個小黑窗,如果你的星露谷安裝路徑沒有另外放進其他巢或預設以外的資料夾、就不需要在更改安裝路徑,直接按下1在按Enter鍵即可。

中文模組: 【Electroblob’s Wizardry 法術模組】v4.3.8 繁體中文化 @ Minecraft 1.12.2 / 1.7.10

該模組通過禁止模組的網絡通訊行爲來提升遊戲加載速度,本身非常有效,但同樣會阻止自動漢化更新模組正常下載最新的漢化資源包。 如果安裝了,可在 .minecraft 下的 nu-whitelist.txt 文本文檔中另起一行,加上 downloader.meitangdehulu.com,保存即可。 Minecraft 和許多模組都存在部分無法漢化的內容,如硬編碼、圖片中的文字等,譯者對此幾乎無能爲力。 自動漢化更新,意爲自動地獲取併爲客戶端更新由人工翻譯而來的漢化資源包,而非自動漢化客戶端的模組語言文件。 《Slime Rancher,史萊姆牧場》 是一款Monomi Park發行的以一羣可愛的史萊姆為題材的牧場經營的沙盒遊戲,基本上是一款全年齡全性別向的遊戲,玩家將扮演女主角碧翠絲來到距離地球一千光年以外的遠遠星球,開始展開飼養史萊姆賺取經費的生活,同時探索星球的未知之謎。 風訓公司董事長盧展猷及總經理蔡明格,此次親自走訪秋田,會晤全球風能組織(GWO)的CEO-Jakob Lau Holst,並邀請其參觀位於秋田的移動模組。

中文模組: 模組預覽

風訓公司表示,此次移動模組體驗活動,非常榮幸可獲得日本風能協會(JWPA)的支持與協助,除提供風訓公司寶貴建議,也大力協助活動宣傳。 日本風能協會是日本具有領導地位的風力發電行業組織,目前的會員企業數量已超過四百家,該協會二○二一與二○二二年連續兩年主辦日本全球離岸風電高峯會,為日本能源政策與風電產業的推進做出貢獻,也積極提出產業建議與舉辦相關活動。 風訓公司與日本風能協會齊心為離岸風電人才培育與安全訓練的議題盡心盡力,打造離岸風電安全意識。 Fairphone 4 是由荷蘭企業打造,主要研發團隊在臺灣,強調全機採用零件模組化的設計,並提供長達五年的零件販售,讓 Fairphone 4 的生命週期可以達到至少五年,而且也會提供五年的軟體更新。 T客邦為提供您更多優質的內容,採用網站分析技術,若您點選「我同意」或繼續瀏覽本網站,即表示您同意我們的隱私權政策。 (三)中文翻譯已取得作者同意,本模組僅限於 KP 們開團與 TRPG 交流使用,禁止將本模組運用於商業出版。

中文模組: 角色 Character

CodeBay.in 成立於 2012 年,主要致力於製作高品質的遊戲中文模組,不時也會提供一些 Steam 遊戲特價的好康資訊。 《Hollow Knight,虛空騎士》 是一款 Metroidvania(類銀河戰士惡魔城風格)的遊戲,有著非常可愛 2D 畫風,卻有著深度的內容。 其實遊戲中並沒有明確的告知玩家,你是誰,你要做什麼,所以玩家是一無所知的情況下,藉由對話、探索廣大的世界來拼湊出一切故事的完整…

中文模組: 留言列表

《英靈界》可謂今年一大黑馬,隨機的地圖超大,探索性高,冒險性也夠,食物方面也不會像其他生存遊戲一樣煩人,食物也就影響血量和恢復,一時半刻不喫也不至於會死。 遊戲可謂去蕪存菁了,有生存要素,但又去掉生存類繁瑣無聊的部分,只保留有趣的。 有的MOD無法使用可能是因為他要求的檔案你沒有下載到,比如可以更換NPC頭像的Portraiture就要求要有PyTK。 截至今日全版本一共支援3128個模組 (人工翻譯) ,涵蓋熱門模組,如人工翻譯沒翻到也可使用模組內建機器翻譯功能。 活動總計吸引廿二間離岸風電相關企業派代表參加,多方交流並碰撞出更多合作可能性。 除提升臺灣離岸風電訓練專業形象,也傳遞風訓公司在訓練服務上的彈性與便捷性,為日本在地風電業者提供更有價值的專業訓練服務。

中文模組: 【線上課程】20 堂課成為 DIY 電腦王!自己組裝遊戲、創作、直播萬能機

本翻譯主要由「社羣繁中翻譯」與「官方簡轉繁翻譯」所彙整而成,盡量採用臺灣當地的慣用語句,補足官方簡體中文翻譯遺漏或錯誤,修改「本地化、和諧化、硬翻中」等部分,盡力追求翻譯品質完善。 (5)如果哪天忽然變成簡體中文,是因為遊戲改版時,「zh.locale」會自動被新版的「官方簡體中文檔」給取代掉,代表你該回來找新的中文化檔案。 《Terraria,泰拉瑞亞》是一款像素風格的 2D 沙盒遊戲,其中還結合了 RPG 要素,收集材料製作各式各樣的物品,進行能力的提升,讓玩家可以自由冒險,探索各種不同豐富的地貌場景。 不論是要挑戰怪物頭目,還是要建造裝飾建築,遊戲皆提供非常大量的要素來滿足玩家的需求。 遊戲也提供了多人模式,可以讓玩家跟好友一同冒險,不論是要自己玩,還是多人同樂皆非常有趣。

本模組以 MIT 協議發佈,你可以隨意加入自己的整合包中,也可隨意修改。 這是一款全世界最多人用的模組安裝器,這款模組安裝器可以安裝Minecraft的額外內容,例如更多世界、道具或是內容等等.. 作者在做遊戲的時候有刻意避開一些現實的元素,可能就是因為這個原因才把 Adam 改成另一個少見的姓氏 Alam。

中文模組: Fabric – 新興 Minecraft 繁體中文模組安裝器 安裝教學

慢慢探索的話約 6 個小時左右,如果直接前行的話大概2~3小時左右。 Fuling 為 ful + ling 組合,ful 在瑞典語中有醜、壞、不好的含意,在中文中同時具備這些涵意的有一個字 “惡”,所以我翻成惡精,他其實就是哥布林,但遊戲既然不用 Goblin,就給他新稱呼囉。 我根據巴哈資料來源做了一個 PO 檔案, 這個 PO 檔案可以配合 中文模組2025 en.locale 來生成新的 locale 檔案.

T客邦由臺灣最大的出版集團「城邦媒體控股集團 / PChome電腦家庭集團」所經營,致力提供好懂、容易理解的科技資訊,幫助讀者掌握複雜的科技動向。 此項目與 Project Zomboid 不相容。 請參閱說明頁面來瞭解為何此項目可能無法在 中文模組 Project Zomboid 中使用。 翻譯辛苦了, 我有個問題 就是性感尤物這天賦的翻譯 是不是應該翻的中性化一點, 畢竟這天賦男生也有 甚至男性仿生人都會有…

中文模組: 【1.16.5】模組中文化整合文 目前77個 6/3更新一些碎碎念

額外補充一下,模組的字型經過精心調整,清晰度最佳化,首次採用臺北黑體,在這遊戲上的呈現比思源黑體更好(當然我還有另外手動調整一些地方),這裡附上臺北黑體的官方連結,有興趣的可以自己一探究竟。 可搭配「Mod 中文模組 Achievement Enabler」模組,可以維持開啟中文化模組,而不影響取得遊戲成就。 └按下F11可以在穿牆與不穿牆之間轉換,如果你使用的地圖美化MOD很多建議裝上,觸發事件之前開啟穿牆可以防止在事件中卡牆的問題。 下載完畢後將壓縮檔解壓縮,然後進入internal資料夾中,點選名為windows-install的程式檔案。 中文模組2025 A7:刪除i18n自動漢化更新模組並且前往這裏下載對應版本的漢化資源包,除此之外,幾乎沒有任何其他解決辦法。