官方統計是:選擇 DeepL 為最佳翻譯結果的次數,與選擇另外 3 家 NMT 服務的平均比例為 3:1 。 採用 CNN 而不是 NMT 產品通用的 RNN。 DeepL 宣稱其技術積累使他們克服 CNN 的主要短板,因而實現比基於 RNN 的競品演算法更精確、自然的翻譯結果。
如果你需要更多,那麼你將不得不升級到 DeepL 的付費計劃之一。 這就是我們對 DocTranslator 如此興奮的原因,它可以讓您輕鬆地批量翻譯文檔並獲得高質量的結果! 那就是近期比較火的翻譯工具DeepL,DeepL Translator是於2017年8月由DeepL GmbH(一家由Linguee支持的創業公司)推出的翻譯服務,支持漢語、英語、德語、法語、日語、西班牙語、意大利語、荷蘭語及波蘭語之間的翻譯。 以最優惠的價格出售Deepl翻譯帳戶,為您節省大量的資金以及時間。 在之前寫完「 善用 Google 航班搜尋找出理想便宜機票的 10 個技巧 」一文後,我想繼續挖掘 Google 幫我們規劃自助旅行的潛力。 Google 「我的地圖」在規劃自助旅行路線時可以解決許多問題: 國外地點名稱地址常常難懂,用自訂地圖就能自己取一個好辨識的名稱。
deepl翻譯: 限時免費 EaseUS Todo Backup Home 2023 電腦檔案資料備份軟體,拒絕勒索請備份自己的重要資料
他們將作爲首輪競賽選手,最終逐出三強進入第二輪競賽。 DeepL 有一款適用於 iOS 和 Android 操作系統的翻譯應用程序。 它在 Apple App Store 和 Google deepl翻譯2025 Play 上可用,因此您可以立即下載它以立即開始翻譯。
- 而DeepL並沒有把homesick準確翻譯出來。
- 正如阿爾伯特-加繆在1947年的小說《瘟疫》(The Plague)中寫道:”對這種混亂的影響就像奧登的《1939年9月1日》對9/11事件的影響一樣,微生物沒有任何意義;我們在混亂中尋求創造一個。
- 種種來看,DeepL 至少沒有過度吹噓自家的翻譯服務實力,而且的確在英翻中表現上不輸 Google 翻譯。
- 有道:有人工翻譯服務(增值)、有選詞對應、有譯文結果多選、有播音、有劃詞釋義、有收藏、有複製、有文檔翻譯、能修改。
- 而中翻英也有一定的水準,更何況DeepL還會繼續學習成長,相信過一些時日表現會越好。
DeepL提供以下11種語言和110種語言組合的翻譯:中文(簡體),荷蘭語,英語,法語,德語,意大利語,日語,日語,波蘭語,葡萄牙語,巴西葡萄牙語,俄語和西班牙語。 DeepL 收集了來自不同領域內容的 119 段文字,並透過不同翻譯系統翻譯後,再請專業翻譯員來評價翻譯品質,上半部為英日文對譯品質滿意度,下半部為中英文(簡體中文)對譯品質滿意度。 ▲ DeepL 收集了來自不同領域內容的 119 段文字,並透過不同翻譯系統翻譯後,再請專業翻譯員來評價翻譯品質,上半部為英日文對譯品質滿意度,下半部為中英文(簡體中文)對譯品質滿意度。 如何使用 DeepL 翻譯功能進行英文或其他語言的翻譯、轉換中文呢? deepl翻譯 很簡單,只要選取要翻譯的段落,會顯示出 DeepL 圖示按鈕,點選一下就會在下方顯示譯文,就像是一般我們熟悉的翻譯工具,非常簡單。
deepl翻譯: 線上語言學習平臺
DeepL Translate 目前只在 iOS 推出,或許未來也會有 Android 版本,除了全文翻譯以外也具有發音功能。 上半部為 DeepL 翻譯結果,下半部為 Google 翻譯結果,翻譯差異的地方我們以紅框框出,整體來說 DeepL 的翻譯結果更容易閱讀些,特別是最後一句話遠較 Google 翻譯容易讓人理解。 業內也沒有一致觀點認為 CNN 是 NMT 的未來。 我覺得技術方案無論 CNN、RNN、Transformer 都沒做到極致,目前主流技術框架到底是什麼沒有定論,算法細節的打磨和多種技術的融合會是未來發展趨勢,另外數據量會是各家公司的技術壁壘。
如果您曾經使用 Google deepl翻譯 翻譯將文本從一種語言翻譯成另一種語言,您就會知道這並不總是一個準確的過程。 儘管這些年來它已經好多了,但仍有一些事情它無法理解。 我是國立臺灣大學的學生,平時幫助同學修改和創作論文。
deepl翻譯: 免費使用
Linguee 在中國沒什麼存在感,至於在海外……有 Google 翻譯專美於前,存在感也不是很高,但還是有一批認可它的用戶。 目前,DeepL 翻譯已支援英德法西等 42 門歐洲語言,正在訓練漢、日、俄等語言,並計劃將來發表一款 API,讓開發者能將 DeepL 翻譯整合入其應用。 進入 DeepL 首頁後,與一般翻譯界面差不多,左邊貼上原文,右邊則是譯文。 在原文區域又下方有個翻譯文檔,能夠上傳 Word、PPT 文件進行翻譯。 它的全文翻譯功能需要會員才能翻譯,不過我們可以用它的短句翻譯功能,直接選擇想要翻譯的句子就可以在右邊的框中看到翻譯結果。
deepl翻譯: 原文二
DeepL 翻譯軟體強調資料保密性,在內容傳輸到翻譯引擎的過程會進行加密,且在機器翻譯後就會立即將內文刪除,確保這些資料不會外流。 若你下載的是 macOS 版,啟用 DeepL 翻譯功能的方式是選取文字、按下 Command + C 兩次(也就是 Mac 複製的快速鍵)。 DeepL Translate 的官方 Chrome 插件操作上與 Google 翻譯大同小異,同樣在標示句字範圍後就會顯示翻譯圖示,按下就會顯示翻譯結果的小方框。 與 Google 翻譯只可以翻譯短句不同,它可以一次翻譯 5,000 字母的長段落,字數比 Google 翻譯寬鬆很多。 由於 DeepL Translate 的翻譯圖示是放在選取字串的左下方,與 Google 翻譯的右方不同,不會互相干擾,大家大可兩個都裝來比較一下翻譯結果。
deepl翻譯: DeepL可能是當今最強的免費翻譯工具!中英實測準確度超越 Google 翻譯、整段翻譯流暢度更好!
但把“到2020年5月又出現問題”“By May 2020, the problem was back”是不對的,因爲這是兩種完全不同的問題。 最後一句話的“存在誤導消費者的情況”,翻譯成“misleads consumers”着實精彩,把拖沓的中文變爲簡潔的英文,看不出來是機器翻譯。 除了谷歌外,其它幾家都能基本翻譯出來詩句的意思,但我個人更喜歡搜狗的翻譯。 而DeepL並沒有把homesick準確翻譯出來。
deepl翻譯: 免費問卷製作:google問卷教學與評價
DeepL 翻譯器的翻譯速度很快,將內容貼上後就會自動轉為其他語言,不需點選任何按鈕,在翻譯結果右下角可以快速複製譯文、分享,左下角的喇叭則是發音功能。 先設定一下翻譯原始語言和要翻譯後的語言,建議可維持自動偵測(如果偵測錯誤時再手動選擇),翻譯後的語言就選擇「Chinese(simplified)」,因為 DeepL 目前沒有提供繁體中文的譯文選項。 從 App Store 搜尋 DeepL Translate 應用程式後免費下載,開啟 DeepL 翻譯器畫面很簡單,預設會自動偵測使用者輸入或貼上的語言將它轉為英文。 我在使用一段時間後發現每次選取文字時會自動跳出 DeepL 圖示很乾擾,就在 DeepL 擴充功能的設定選項中將這個項目關閉,不過注意到底下有一個「快捷鍵」設定功能嗎? 我們依然可以自訂一個快速鍵來快速啟用翻譯功能,就能在需要的時候選取文字、按下快捷鍵開啟 DeepL 翻譯功能。 開啟 DeepL Translator 翻譯器介面會自動切換為簡體中文,左側是來源內文,貼上後會自動辨識語言,右側為翻譯結果,跟一般我們常用的機器翻譯或線上翻譯看起來差不多。
deepl翻譯: 文章被以下專欄收錄
Babylon有一個用於pdf文件的插件,支援在pdf文件中的取詞。 詞典分為兩類,一類是免費的,但是釋義較簡單,另一類是收費的,通常是比較有名的詞典的在線版本。 Babylon翻譯器擁有超過75種語言,您可以使用他們的在線平臺進行快速搜索,或者在轉換敏感數據時選擇可下載軟件。 Google翻譯是一項由谷歌開發的免費多語種神經機器翻譯服務,可以將文章或網站從一種語言翻譯到另一種語言。 谷歌網站版提供了一個翻譯界面,即時輸入即時翻譯;另外還有一個適用於Android和iOS的手機應用程序和一個應用程序編程界面,可以幫助開發人員構建瀏覽器擴展(外掛)和軟件應用程序。
deepl翻譯: 原文一
這次針對大家在評論區留言關心的幾大問題,我做個了統一整理,並提供一個新的翻譯工具解決問題。 中譯英部分,我們選擇的是去年刊登在《國際新聞界》上的一篇文章,研究者調查的是社羣媒體信任對隱私風險感知和自我表露的影響。 接下來我們來看看文言文,既然 DeepL 都能翻譯古日文,要是不能翻譯古漢語可就不對了。 我們選擇了東北話十級題目:「我嘞個去,你長得也太磕磣了」。 本題有兩個得分點,一個是「我嘞個去」,一個是「磕磣」。 有道:有人工翻譯服務(增值)、有選詞對應、有譯文結果多選、有播音、有劃詞釋義、有收藏、有複製、有文檔翻譯、能修改。
deepl翻譯: Deep L 推出中文和日文機器翻譯了!
翻譯軟體可說是現代人最常用的工具之一,不少人會選用 Google 翻譯作為線上翻譯工具,也有人會使用微軟翻譯功能來讀懂外文,如果覺得上述的翻譯工具不夠精準的話,或許 DeepL 會是你的新幫手。 2 天前 – 這是一家專注於開發翻譯工具的德國公司,主打使用人工智慧技術進行自動化翻譯,相較於Google 翻譯或Bing 翻譯工具(Microsoft Translator)來說有 … 如果Google工程師的話值得信服的話,在經過長年累月的測試後,目前與以前逐字逐字去自動翻譯的老方法對比,這種新方法顯得更加先進,也更加接近於人工翻譯水平。
deepl翻譯: 最新13個影片素材網推薦,無版權影片素材,免費動畫素材等
在使用者體驗上要插播一下,從中譯英切換到英譯中的時候,只有百度、有道和DeepL做到了自動辨識,Google和微軟仍需要手動選擇語言。 在日本不管是民間評測還是DeepL官方的盲測結果,都暗示著DeepL可能是目前準確率最高的機器翻譯,到底表現如何,還是要親自動手試試才知道。 2017年網路上出現了另一家來自德國的線上翻譯工具「DeepL」,也利用神經網絡來訓練翻譯能力;經過眾多網友的測試與比較,其翻譯結果的確比Google翻譯等線上翻譯工具來得更自然流暢,可惜當時並不支援中文。 另一方面,谷歌翻譯是一種在線機器翻譯服務,使用統計算法將文本從一種語言翻譯成另一種語言。
deepl翻譯: 網頁讀寫翻譯一手包辦 DeepL Translate Chrome 擴充功能
Linguee 由 Google deepl翻譯 翻譯前研究員 Gereon Frahling 在 2007 年離職開發,2009 年正式上線。 Linguee 的核心優勢是它的爬蟲和機器學習系統,前者抓取網路上的雙語對照翻譯,後者評估這些翻譯的品質。 兩者結合,使 Linguee 成為當時「世界上首個翻譯搜索引擎」。 十年積累,Linguee 無論數據或演算法的研究都不可小覷。 上週,來自德國的 DeepL 翻譯上線,號稱實現了 NMT 技術的新突破,打造出「世界上最精確、語言組織最自然的機器翻譯系統」;並宣佈在自家組織的盲測中,打敗了 deepl翻譯 Google 翻譯、微軟與 Facebook 的 NMT 系統,挑釁意味十足。 安裝後點選一下 DeepL 擴充功能設定要轉換的目標語言,因為 DeepL 還沒有繁體中文可用,退而求其次就先選擇簡體中文「Chinese 」吧!
原文中的“十一二歲的少年”,只有DeepL能準確翻譯成an eleven or twenty year old boy,難能可貴。 值得一提的是,有道的翻譯簡直可謂翻車現場,非但句子不順暢,而且語法錯誤很多,翻譯出來的東西不知所謂,比不上谷歌、百度和搜狗翻譯。 它的創建是為了收集來自歐盟和聯合國的TMs(translation memory),並調整最佳的針對特定領域的多語言網站。 MyMemory像語言搜索引擎一樣,您可以使用它來查找任何語言和主題領域中的翻譯片段和術語,也可以使用自己的翻譯記憶庫,專業翻譯人員和多語言Web內容翻譯的數十億個單詞,MyMemory使用強大的匹配算法。 種種來看,DeepL 至少沒有過度吹噓自家的翻譯服務實力,而且的確在英翻中表現上不輸 Google 翻譯。
你可以在很多 Google 的產品中注意到這一點。 這也是一個在線翻譯軟件,和第一個有點類似,不同的是它可以建立自己的術語庫,翻譯的效果會更加準確,不過它只支持中英文之間的互譯。 免責聲明不對翻譯質素承擔任何責任,而內容是DeepL GmbH的財產,受版權保護,其中也可能包括用戶輸入的內容和演算法自學的內容。 deepl翻譯2025 自2018年12月5日起,DeepL翻譯正式支援葡萄牙語和俄語。 Google 翻譯官方插件雖然只有陽春的字句翻譯,不過全頁翻譯就很有用(當然也要視乎翻譯水準而定)。 這句看起來大家翻得差不多,我想看 Our continued existence!
因而能實現讓 DeepL 十分自豪的計算速度:每秒處理百萬量級的詞語翻譯。 Linguee 的數據集有逾十億組對照翻譯語句,號稱世界最大的人工翻譯資料集。 我個人覺得還是比較貴的,其實國內也有很多實用的翻譯工具,不妨試試下面這幾款親測好用的翻譯工具,大家可以根據需求自行選擇。 Deepl翻譯文獻的效果不錯,而且可以翻譯Word/PPT。 然而免費版導出的文件有編輯限制(連複製都複製不了的那種),這就不能愉快地白嫖了。
一年前,研究團隊著手欲實現一個新目標:利用在機器翻譯領域的多年專業積累,打造一套業內最先進的 NMT 系統。 這便是 8 月 29 日上線的 DeepL 翻譯。 公司前身是營運近十年的線上外語詞典 Linguee,DeepL 翻譯也完全由 Linguee 團隊打造。
deepl翻譯: 微軟 Bing Microsoft Translator
如果將同一段文章放進不同的翻譯工具,會得出略有差異的翻譯結果, DeepL 翻譯器的字詞在組合上接近真人翻譯的樣貌,閱讀者也較容易理解。 再來複習一下,DeepL 目前支援的翻譯語言包括英語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語、荷蘭語、波蘭語、俄語、日語和中文,輸入語言預設情況下會自動辨識,如果需要不同的翻譯結果語言可直接從上方選擇。 小編個人是比較喜歡使用 DeepL 翻譯器來翻譯內容,除了可以手動複製黏貼文字外,還支持上傳 Word、PowerPoint 翻譯文檔進行快速翻譯。
deepl翻譯: DeepL 免費線上翻譯器 人工智能翻譯品質更接近真人語意
電腦玩物站長 Esor (異塵行者),在電腦玩物上的文章有別於單純的軟體和服務介紹,而是更強調軟體和服務背後的數位工作思維及方法,並說明實際應用後帶來的生活改變。 在下面的系列圖片中,左方是「 DeepL 」翻譯結果,右方是「 Google 翻譯」的翻譯結果。 Google 翻譯傾向讓中翻英的英文語句更簡潔直接。 但不同的需求、不同的句子,上面的傾向會導致結果各有好壞。
在第一個得分點上,Google 翻譯成了「I’ll go there」,微軟和百度認為這是「I’ll go」的意思,有道則給出「I don’t know」的答案,DeepL 表現很好,正確翻譯成了帶有驚訝語氣「oh my god」。 盲測就是在專業譯員評審們不知道哪個翻譯版本是由哪個網站翻譯的情況下,對翻譯文本進行評估,這也一直是 DeepL 的測試方式之一。 正式/非正式語氣:對於有正式和非正式稱呼(代詞)的語言,該功能允許你選擇翻譯的語氣。 適用於荷蘭語、法語、德語、義大利語、波蘭語、葡萄牙語、葡萄牙(巴西)、俄語和西班牙語。 術語錶(限制語言):通過創建自定義的術語錶來選擇單詞和短語的翻譯管道,該術語錶會自動定製你的檔案和文字翻譯。 如果你要轉換的是 Word 或 PowerPoint 文件,可以點選左側欄左下角的「翻譯文檔」直接上傳檔案,也可以直接將文檔拖拽進左側框內容,就不用手動複製、貼上文件內容。
deepl翻譯: 號稱打敗 Google 翻譯的 DeepL 究竟可不可靠?
至於 DeepL 的演算法模型基於 CNN 而不是 RNN,王楊表示「這從側面支持 Facebook 的研究」。 FAIR(Facebook AI Research)一直認為 CNN 在機器翻譯的潛力遠大過 RNN,尤其是計算速度,這也是 Facebook 在 NMT 領域的主要研究方向之一。 DeepL 宣稱其翻譯系統的表現打敗 Google 翻譯、微軟、Facebook 的 NMT 系統, 是基於兩個指標:盲測反饋和 BLEU 分數。 鑑於數據、計算力、演算法等諸多門檻,自神經機器翻譯(NMT)產品化以來,很大程度上便是網際網路巨頭的競技場。
deepl翻譯: DeepL 官方
下面兩張圖分別是 Google 翻譯和 Bing 翻譯工具的轉換結果,字裡行間有些許差異,DeepL 翻譯器確實少了一些機器翻譯的味道(即使這幾家目前都已經有非常好的翻譯結果),閱讀起來也很順暢。 對DeepL Translator的反應普遍是正面的,TechCrunch對其翻譯的準確性表示讚賞,稱其比Google翻譯更準確、更細緻,《世界報》則感謝其開發者將法語文字翻譯成「聽起來更像法語」的表達方式。 荷蘭RTL Z電視頻道網站的一篇新聞文章稱,DeepL Translator「在荷蘭語到英語的過程中提供了更好的翻譯[……],反之亦然」。 該網站禁止用戶利用該服務翻譯第三方的個人資訊和敏感資訊。 同時,在沒有廣告或贊助結果的情況下,DeepL使用他們的HTTP cookie來重新辨識用戶的身份,並將其與假名用戶資料關聯起來。 商業客戶可以使用付費應用程式介面將DeepL嵌入到他們的軟件中,個人使用每月5.99歐元起。